Cunt: The History Of The C-Word
Cunt

The Etymology Of Cunt

The etymology of 'cunt' is actually considerably more complex than is generally supposed. The word's etymology is highly contentious, as Alex Games explains: "Language scholars have been speculating for years about the etymological origins of the 'c-word'" (2006). A consensus has not yet been reached, as Ruth Wajnryb admits in A Cunt Of A Word (a chapter in Language Most Foul): "Etymologists are unlikely to come to an agreement about the origins of CUNT any time soon" (2004), and Mark Morton is even more despairing: "no-one really knows the ulterior origin of cunt" (2003). In Cunt, a chapter from the anthology Dirty Words, Jonathan Wilson notes the word's etymological convolution: "The precise etymology of cunt, yet unresolved, continues to engender the most arcane and complex disputes" (2008). Greek Macedonian terms for 'woman' - 'guda', 'gune', and 'gyne' - have been suggested as the word's sources, as have the Anglo-Saxon 'cynd' and the Latin 'cutis' ('skin'), though these theories are not widely supported.

cunt

The Origins Of Cunt

Perhaps the clearest method of structuring the complex etymology of 'cunt' is to approach it letter by letter, and this is the approach I have taken here. I have examined the Indo-European, Latin, Greek, Celtic, and Dutch linguistic influences on 'cunt', and also discussed the wide variety of the word's contemporary manifestations.

The prefix 'cu' is an expression of "quintessential femineity" (Eric Partridge, 1961), confirming 'cunt' as a truly feminine term. The synonymy between 'cu' and femininity was in place even before the development of written language: "in the unwritten prehistoric Indo-European [...] languages 'cu' or 'koo' was a word base expressing 'feminine', 'fecund' and associated notions" (Tony Thorne, 1990). The proto-Indo-European 'cu' is also cognate with other feminine/vaginal terms, such as the Hebrew 'cus'; the Arabic 'cush', 'kush', and 'khunt'; the Nostratic 'kuni' ('woman'); the Irish 'cuint' ('cunt'). Mark Morton suggests that the Indo-European 'skeu' ('to conceal') is also related.

Thus, 'cu' and 'koo', both pronounced 'coo', were ancient monosyllabic sounds implying femininity. 'Coo' and 'cou' are modern slang terms for vagina, based on these ancient sounds. Other vaginal slang words, such as 'cooch', 'coot', 'cooter', 'cooz', 'cooze', 'coozie', 'coozy', 'cookie', 'choochy', 'chocha', 'cootch', and 'coochie snorcher' are extensions of them. 'Coochie snorcher', as in The Little Coochie Snorcher That Could from The Vagina Monologues, is a childish euphemism for 'cunt' that has generated the following (often elaborate) variants:

  • 'hooch'
  • 'hoochie'
  • 'hoochy'
  • 'hootchy'
  • 'hoochy-coochy'
  • 'hootchy-kootchy'
  • 'hootchie-kootchie'
  • 'hootchie-cootchie'
  • 'hootchy-cootchy'
  • 'hoochie-coocher'
  • 'hoochie-coochie'
  • 'ootchimagootchi'
  • 'ouchimagooga'

The phrase also inspired the song titles Itchycoo Park (The Small Faces, 1967), Rock And Roll Hoochie Koo (Rick Derringer, 1974), and (I'm Your) Hoochie Coochie Man (Muddy Waters, 1954). Hoochie Coochie Men was also the name of Long John Baldry's backing band during the 1960s. Also, heterosexual pornographic films are known as 'cooch reels'.

The feminine 'cu' word-base is also the source of the modern 'cow', applied to female animals, one of the earliest recorded forms of which is the Old Frisian 'ku', indicating the link with 'cu'. Other early forms include the Old Saxon 'ko', the Dutch 'koe', the Old Higher German 'kuo' and 'chuo', the German 'kuhe' and 'kuh', the Old Norse 'kyr', the Germanic 'kouz', the Old English 'cy' (also 'cua' and 'cyna'), and the Middle English 'kine' and 'kye'.

The prefix has also been linked to elliptical (thus, perhaps, symbolically vaginal) terms such as 'gud' (Indo-European, 'enclosure'), 'cucuteni' ('womb-shaped Roman vase'), 'cod' ('bag'), 'cubby-hole' ('snug place'), 'cove' ('concave chamber'), and 'keel' ('convex ridge'). The Italian 'guanto' ('glove') and the Irish 'cuan' ('harbour') may also be related, as they share with 'vagina' the literal meaning 'receptacle'. 'Quality', and even 'cudgel', have been suggested as further links, though a cudgel seems more like a cock than a cunt, and indeed none of these terms have the demonstrably feminine associations of 'cunt' or 'cow'.

'Cu' also has associations with knowledge: 'can' and 'ken' (both 'to know') evolved from the 'cu'/'ku' prefix. RF Rattray highlights the connection between femininity and knowledge: "The root cu appears in countless words from cowrie, Cypris, down to cow; the root cun has two lines of descent, the one emphasising the mother and the other knowledge: Cynthia and [...] cunt, on the one hand, and cunning, on the other" (1961).

Indeed, there is a significant linguistic connection between sex and knowledge: one can 'conceive' both an idea and a baby, and 'ken' means both 'know' and 'give birth'. 'Ken' shares a genealogical meaning with 'kin' and 'kind', from the Old English 'cyn' and the Gothic 'kuni'. It also has vaginal connotations: "['kin'] meant not only matrilineal blood relations but also a cleft or crevice, the Goddess's genital opening" (Barbara G Walker, 1983).

The Latin 'cognoscere', related to 'cognate', may indeed be cognate with the sexual organ 'cunt'. Knowledge-related words such as 'connote', 'canny', and 'cunning' may also be etymologically related to it, though such a connection is admittedly tenuous. Less debatable is the connection between 'cunctipotent' and 'cunt': both are derived from the Latin 'cunnus'. Geoffrey Chaucer's 'cunt'-inspired term 'queynte' is yet another link between sex and knowledge, as he uses it to mean both 'vagina' and 'cunning'.

In Celtic and modern Welsh, 'cu' is rendered as 'cw', a similarly feminine prefix influencing the Old English 'cwithe' ('womb'), from the Welsh 'cwtch'. Interestingly, 'cwtch' (also 'cwtch', with modern forms 'cwts' and 'cwtsh') means 'hollow place' as a noun (and is thus another vaginal metaphor) and 'hide' as a verb. The 'cw' prefix can be traced back to the Indo-European 'gwen', which also influenced the Greek 'gune' and 'gunaikos', the Sumerian 'gagu', and the feminine/vaginal prefix 'gyn'.

Feminine 'gyn' terms include:

  • 'gynaecology'/'gynecology'
  • 'gynaecological'/'gynecological'
  • 'gynaecologically'/'gynecologically'
  • 'gynaecologist'/'gynecologist'/'gyno'
  • 'gynaecologic'/'gynecologic'
  • 'gynaecomastia'/'gynecomastia'
  • 'gynaeceum'/'gyneceum'
  • 'gynaecian'/'gynecian'
  • 'gynaecic'/'gynecic'
  • 'gynaecocoenic'/'gynecocoenic'
  • 'gynaecophore'/'gynecophore'
  • 'gynaecophoric'/'gynecophoric'
  • 'gynaecophysiology'/'gynecophysiology'
  • 'gynaecocracy'/'gynecocracy'
  • 'gyneocracy'
  • 'gynaecocratic'/'gynecocratic'/'gynocratic'
  • 'gynaecocratical'/'gynecocratical'
  • 'gyn/affection'
  • 'gyniolatory'
  • 'gynandromorph'
  • 'gyandromorphic'
  • 'gynandromorphous'
  • 'gynandromorphism'
  • 'gynocritics'
  • 'gynergy'
  • 'gynarchy'
  • 'gynarchism'

The form is also used, in a negative sense, to describe the hatred of women: 'gynography', 'gynephobia'/'gynophobia', 'misogyny', 'misogynist', 'misogyne', 'misogynic', 'misogynous', 'misogynistic', 'misogynistical', and 'misogynism'. The female sex androids in Inosensu: Kokaku Kidotai (Mamoru Oshii, 2004) are called "Gynoids". Mary Daly, in Gyn/Ecology (1978), coined the new terms "gynaesthesia", "gynocentric", "gynography", and "gynomorphic".

Sharing the 'cw' prefix is 'cwe', meaning 'woman', influencing the Old English 'cuman' and 'cwene'. Anglicised phonetically, 'cwene' became 'quean', and is related to the Oromotic term 'qena', the Lowland Scottish 'quin', the Dutch 'kween', the Old Higher German 'quena' and 'quina', the Gothic 'quens' and 'qino', the Germanic 'kwenon' and 'kwaeniz', the Old Norse 'kvaen' (also 'kvan', 'kvenna', and 'kvinna'), the Middle English 'queene' and 'quene', and the modern English 'quean' and 'queen'.

'Cwm' also shares the 'cw' prefix, however its feminine origins seem initially perplexing, as it means 'valley'. In fact, this topographical definition is clearly a vaginal metaphor, as valleys are as furrowed and fertile as vaginas (although the Welsh slang words for 'vagina' are 'cont' and 'chuint' rather than 'cwm'). Viz magazine (William H Bollocks, 1997) punned on the sound of the Welsh phrase 'pobol y cwm' ('people of the valley') with 'pobolycwm', defined as "people who like quim".

'Cwm' is pronounced 'come', though 'quim', an English slang term for 'vagina', is a mispronounced Anglicisation of it. Alternative etymologies for 'quim' include possibilities such as 'cweman' (Old English, 'to please') and 'qemar' (Spanish, 'to burn'). Variants of 'quim' include 'qwim', 'quiff', 'quin', and 'quem', and it has been combined with 'mince' to form 'quince' ('effeminate'). 'Quimbledon', a combination of 'quim' and 'Wimbledon', is a slang word describing male spectatorship of all-female sports. 'Quimbecile' ('idiot'), is a combination of 'quim' and 'imbecile'. Other extended forms of 'quim' include: 'quim-trim' ('pubic haircut'), 'quimle' ('cunnilingus'), 'quimble' ('male sexual excitement'), 'quimby' ('middle person in a threesome'), 'quimsby' ('vagina'), 'quimstake'/'quim-stick'/'quim-wedge' ('penis'), 'quimwedge' ('sexual intercourse'), 'quim-sticker' ('womaniser'), 'quimfill' ('penis fully inserted into the vagina'), 'quimling' ('stimulating a woman to orgasm'), 'grimquims' ('group of unattractive vaginas'), 'stretched quimosine' ('elongated vagina', a pun on 'stretch limousine'), 'quimple' ('vagina-shaped dimple'), 'quimper' ('sexual whimper'), and 'quimpotent' ('unable to reach orgasm'). The film Dr Loo And The Phaleks includes a character called Quimberly Dickmore.

'Quim' has been extended to form 'quimwedge' (literally 'vaginal wedge', thus 'penis'), which is especially interesting as it utilises 'wedge' to mean 'penis' when, in fact, 'cunt' itself derives from the Latin for 'wedge' ('cuneus'). Dorion Burt's Decunta (197-) provides a further oxymoronic 'cunt'/'penis' connection: a large sculpture filled with whiskey, it blatantly phallic in shape yet vaginal in name. There is a lesbian magazine titled Quim, and related to the term are the portmanteau words 'queef', 'kweef', 'quiff', and 'queefage', all meaning 'vaginal fart' and derived from 'quim' in combination with 'whiff'.

In addition to the clumsily Anglicised 'quim', 'cwm' was also adopted into English with the more accurate phonetic spelling 'coombe', from the Old English 'cumb'. 'Coombe' and its variants 'combe', 'comb', and 'coomb' remain common components of surnames and placenames. Indeed, so common is the word in English placenames that Morecambe Bay is often mis-spelt Morecombe: as Ian Mayes is at pains to point out, "It is not Morcombe Bay [...] it is Morcambe Bay" (2001). In England, there are nineteen places called Coombe (one each in Buckinghamshire, Dorset, Gloucestershire, Hampshire, Kingston-upon-Thames, and Kent; two each in Somerset and Wiltshire; three in Devon; six in Cornwall) and eight called Combe (one each in East Sussex, Herefordshire, West Berkshire, Oxfordshire, and Somerset; three in Devon). There is also a song titled Biddy Mulligan: The Pride Of The Coombe (The Clancy Brothers, 196-):

"I'm a buxom fine widow, I live in a spot
In Dublin, they call it the Coombe.
Me shops and me stalls are laid out on the street,
And me palace consists of one room".

In America, 'combe' appears in the name of Buncombe County, from which the slang term 'bunkum' is derived. Congressional representative Felix Walker, ending a long-winded House of Representatives speech in 1821, insisted that he was "bound to make a speech for Buncombe" (Jonathon Green, 1998). Thus, 'buncombe' became synonymous with nonsensical speech, and was later simplified to 'bunkum'.

We have seen how 'cu' originated as an ancient feminine term. In the Romance languages, the 'cu' prefix became 'co', as in 'coynte', the Italian 'conno' and 'cunno', the Portugese 'cona', and the Catalan 'cony'. This 'co' prefix may also suggest a possible link with the Old English 'cot', forerunner of 'cottage', and with the modern English 'codpiece', 'cobweb', 'coop', 'cog', 'cock', 'chicken', 'cudgel', and 'kobold', though this is not proven.

The 'co' prefix is found most abundantly in Spanish, which provides 'concha' ('vagina'), 'chocha' ('lagoon', a vaginal metaphor), and 'cono' ('vagina'). Suzi Feay finds 'cono' preferable to the coarser-sounding 'cunt': "I must say, 'cono' is a much nicer word than its English equivalent" (2003). There is also a Castilian Spanish variant ('conacho'), and a milder euphemistic form: 'cona' and 'conazo'. 'Cono' and its derivatives are practically ubiquitous in the Spanish language, as Stephen Burgen explains: "People are often shocked at the shear quantity of conos in Spanish discourse" (1996). In Mexico, Spaniards are known colloquially as 'los conos', indicating Mexican surprise at the word's prevalence in Spain.

'Cono' is significantly milder than its English equivalent, 'cunt', and therefore closely mirrors the similarly mild and omnipresent French term 'con' (of which more later). The transition from 'cu' to 'co' can be seen most clearly in the progression from the Old French 'cun' and 'cunne', to the Middle French 'com' and 'coun', and the modern French 'con'. These terms contain the letter 'n', and this is a clue that their evolution from 'cu' was indirect. The missing link is the Latin term 'cuneus', meaning 'wedge'.

'Wedge' and 'cunt', however, seem unlikely associates, as Jane Mills explains: "I know what a cunt looks like, and the word 'wedge' doesn't sort of spring to mind!" (Kerry Richardson, 1994). The 'wedge'/'cunt' link actually rests on their shared cuneiform shape: 'cuneus' led to both 'cuneiform' and 'cunt', with both words describing wedge-shaped triangular formations. The Latin 'cuneat'/'cuneate' and 'cuneare' also derive from 'cuneus', and are the sources of the modern 'coin'. Euphemistically, 'coin' means 'conceive', and 'coiner' can refer to a man who impregnates a woman, thus the word has a demonstrably sexual, if not explicitly genital, connection.

Thus, 'cuneiform', 'coin', and 'cunt' share the same etymological origin: 'cuneus'. The connection between 'cuneus' and 'cunt' is 'cunnus' (Latin for 'vagina'), and this connection is most clearly demonstrated by the term 'cunnilingus' ('oral stimulation of the vagina'). In this combination of 'cunnus' and 'lingere' ('to lick'), we can see that 'cunnus' is used in direct reference to the vagina, demonstrating that the 'cun' prefix it shares with 'cunt' is more than coincidental.

Euphemistic variants of 'cunnilingus' include 'cunnilinctus', 'cumulonimbus', 'cunning lingus', 'Colonel Lingus' (t-shirt slogan), and "Canni langi" (Michelle Hanson, 2003). It is often comically confused with 'cunning linguist', as in the Sluts song Cunning Linguist (1982), and was evoked by the Not The Nine O'Clock News song and album (The Memory) Kinda Lingers (1982). Viz has created the convoluted euphemisms 'cumulonimbicile' (a combination of 'cumulonimbus' and a mis-spelling of 'imbicile', referring to a man who cannot perform cunnilingus), "cumulously nimbate", and "cumulonimbulate" (Roger Mellie, 2005). 'Cunnus' also occurs in the phrase 'cunnus diaboli', mediaeval "cunt-shrine[s]" known as 'devilish cunts' and defined by Barbara G Walker as "Sacred places associated with the world-cunt [that] sometimes embarrassed Victorian scholars who failed to understand their earlier meaning" (1983).

There are many terms derived from 'cunnus' that have either literal or metaphorical vaginal or maternal connotations: the Roman goddess Cunina, the pagan goddess Cundrie, the Welsh 'cunnog', 'cuniculus' ('passageway'), 'cununa', and 'cunabula' ('cradle'). 'Cunctipotent', meaning 'all-knowing' or "having cunt-magic" (Barbara G Walker, 1983), is also derived from 'cunnus', and links sex to knowledge in the manner discussed earlier. Also from 'cunnus' is 'cundy', which means 'underground water channel' and is slang for 'vaginal fluid', a vaginal metaphor in the manner of 'cwm'. The slang term 'cunnifungus' ('diseased vagina') also derives its prefix from 'cunnus'.

The Greek 'kusos', 'kusthos', 'konnos' ('tuft of hair'), and 'konnus' (perhaps related to the Egyptian 'ka-t'), all emerged in parallel with 'cunnus'. Along with the Hebrew 'kus' and 'keus', they share an initial 'k' in place of the Latin 'c'. In modern Czech, 'kunda' ('vagina') is an invective equivalent to 'cunt', and is also found in the diminutive form 'kundicka' (the closest English equivalent being 'cuntkin'). In the Volga region of Russia, 'kunka' is a dialect term for 'cunt' related to 'kunat'sja' ('fuck') and 'okunat' ('plunge').

The Norwegian 'kone' ('wife') provides a further variant form, related to the 'ku' and 'cu' feminine prefixes already discussed. Modern Norwegian includes a broad lexicon of related terms, including 'torgkone' ('market-woman'), 'vaskekone' ('washer-woman'), 'gratekone' ('female mourner'), and 'kvinne' ('woman', also spelt 'kvinner' and 'kvinnelig'). Like Norway's 'kone' and its variants, there are are many other words with similar meanings, also belonging to Scandinavian languages: 'kunton', the Old Swedish 'kona', 'kundalini' ('feminine energy'), 'khan' ('Eurasian matriarch'), the Hittite 'kun' and 'kusa' ('bride'), the Basque 'kuna' (also 'cuna'), the Danish 'kusse', the Old Norse and Old Frisian 'kunta' and 'kunte', the Middle Lower German 'kutte', the Middle Higher German 'kotze' ('prostitute'), and the Icelandic 'kunta' (or 'kunt').

The Old Dutch 'kunte' later developed into the more Latinate Middle Dutch 'cunte' and 'conte', and the modern Swedish 'kuntte', though the modern Dutch term is 'kutt'. Also spelt 'kut', and extended to 'kutwijf' ('cuntwife'), 'kutt' has been used as the title of the porn magazine Kutt (2002), leading to Lee Carter's 'uncut' pun "live and unKutt" (2002). It is interesting that these Dutch examples include the suffixes 'te' and 'tt', as the final 't' of "the most notable of all vulgarisms" has always been "difficult to explain" (1961), according to Eric Partridge, who included 'cunt' in his Dictionary Of Slang And Unconventional English. The complex etymological jigsaw of this "most notorious term of all" (1947) can now be broadly pieced together: the 'cu' is Proto-Indo-European, the 'n' is Latin, and the 't' is Dutch. The Middle English 'kunte', 'cuntt', 'cunte', 'count', and 'counte' bear the marks of each of these three influences.

Cunt

Case Study: Cunt As A Proper Noun

We have seen how the Celtic 'cwm' was influenced by the feminine prefix 'cu', a topographical vagina metaphor comparing the shape and fertility of valleys and vaginas. Other water-related terms also have similarly vaginal connotations, such as 'cundy' ('underground water channel'), which is a hydrographical vaginal metaphor derived from 'cunnus'. Similarly, 'cuniculus', also from 'cunnus', means 'passageway', and was applied to Roman drainage systems. Keith Allen and Kate Burridge (2006) cite 'cundy' as an early variant of 'conduit', alongside 'cundit', 'kundit', and 'cundut'; they also suggest that 'channel', 'canell', 'canal', and 'kennel' are related to it. 'Konnos', the Greek for 'vagina', is derived from 'cunnus' and the Sanskrit 'cushi'/'kunthi', meaning 'ditch', as both vaginas and ditches are channels for water. The Spanish 'chocha' ('lagoon') is another vaginal metaphor. The Russian 'kunka' describes two hands cupped together carrying water. 'Cut', a further term meaning 'water channel', is a recognised euphemism for 'cunt', though is not etymologically related to it.

The vaginal water channel allusion is replicated by the River Kennet in Wiltshire, as Kennet was originally Cunnit: "At Silbury Hill [the river] joins the Swallowhead or true fountain of the Kennet, which the country people call by the old name of Cunnit and it is not a little famous amongst them" (William Stukeley, 1743). Adjacent to the river is the Roman settlement Cunetio, also spelt Cunetione, Cunetzone, Cunetzione, and Cunetiu (though now known as Mildenhall). "The name ['Cunetio'] must be left unresolved", insist ALF Rivet and Colin Smith (1979), though its origin, like Kennet's, is the Celtic 'kuno'.

The rivers Kent (formerly Kenet) and Cynwyd share Kennet's etymology, and, as Michael Dames explains, Kennet's link to 'cunt' is readily apparent: "we may yet rediscover the Kennet as Cunnit, and the Swallowhead as Cunt. The name of that orifice is carried downstream in the name of the river. Cunnit is Cunnt with an extra i. As late as 1740, the peasants of the district had not abandoned the name [...] The antiquity of the form is clearly shown by the Roman riverside settlement called Cunetio - their principal town in the entire Kennet valley" (1976).

The earliest 'cunt' citation in the Oxford English Dictionary features the word as a component of a London streetname: circa 1230 in Southwark, there was a street called Gropecuntelane (though variants of the name include Groppecountelane, Gropecontelane, and Gropecunt Lane). The street was part of the 'stews', the Southwark red-light district, though its name was not confined only to London. There was also a Gropecuntelane in Oxford (later renamed Magpie Lane), a Grapcunt Lane in York, a Cunte Street in Bristol (later renamed Host Street), and a Rue Grattecon in Paris.

London's Gropecuntelane was later shortened to Grope Lane, subsequently became Grub Street, and is now Milton Street. Martin Wainwright cites a Grope Lane in York, perhaps a sanitised form of Grapcunt Lane, which was further sanitised to Grape Lane "by staid Victorians who found the original Grope - historically related to prostitution - too blatant" (2000). Other 'cunt'-related placenames include Coombe and Kennet, discussed earlier, the evocative Ticklecunt Creek, and the fictitious "Cunt Hill" (Robert Coover, 1983). In Barcelona there is a restaurant called Bar Cuntis, there is a town in China called Cuntan, and there is a town in northern England called Scunthorpe (Who Put The *@!+ In Scunthorpe?, asked Empire in 1993). There are places called Cunt in Spain and Turkey, and Spain also has a town called Cunter.

Graeme Donald cites another form of 'cunt' used as a proper noun, this time in mediaeval surnames, two of which predate the OED's earliest citation: "Early records mention such female names as Gunoka Cuntles (1219), Bele Wydecunthe (1328) and presumably promiscuous male sporting names such as Godwin Clawecunte (1066), John Fillecunt (1246) and Robert Clevecunt (1302)" (1994). Explaining that "Any part of the body which was unusual [or] remarkable was likely to provide a convenient nickname or surname for its owner" (1988), James McDonald cites the further example of Simon Sitbithecunte (1167, again predating the OED). Russell Ash provides more recent examples, in a book chapter titled The C-word (2007): "despite its super-taboo status, 'cunt' and its variants crop up as both a first name and surname in Britain". Ash cites Mary Allcunt (born 1815), Cunt Berger (born 1878), Cuntin Churles (born 1861), Cuntha Cronch (born 1834), A Cunt (baptised 1684), Fanny Cunt (born 1839; also her son, Richard Cunt; her daughters, Ella Cunt and Violet Cunt; her brother, Alfred Cunt), Harry Cunt (born 1874), Richard Harry Cunter (born 1880), Worthy Cuntilla (born 1825), Lancelot S Cuntin (born 1899), Mary Cunting (born 1837), Emma Scunt (born 1845), Cuntliffe Fanny Vidal (born 1887), Joseph Cuntingdon (born 1823), Ellen Cuntly (born 1877), James Cunts (baptised 1757), Margaret Cunty (married 1798), Cunty Hoel (born 1849), Cunt Pepper (born 1828), and Mary Ann Cunt Hunt (born 1829; also her husband, George F Cunt Hunt). He also cites names with 'cunt' homophones: Mike Hunt (born 1842), Phil Mike Hunt, Temperance Kunt (born 1824), and Kunt Zonar (born 1828).

Other 'cunt' names include those of the male witch Johannes Cuntius, the make-up artist Gabreil DeCunto, the actress Lilia Cuntapay, the producer Loredana Cunti, the director Sol Cuntin, the actor John Dacunto, the actor Richard Acunto, the director Luciana Rodrigues Dacunto, the drag-queens Miss Cunty and Maxine DeLaCunt, the singer Dave Cunt, Vaginal Necrosis band-member Mike the Cunt, The Wildhearts band-member Howling Willie Cunt, the writer Maren Hancunt, and the pseudonymous director Ima Cunt ('I'm a cunt', similar to Craig Brown's "amacunt" from 1999). 'Cunt' also appears in the Indian surname Cuntararajan, and the Romanian surnames Cuntan and Cuntanu. A Bit Of Fry And Laurie created the fictional author "Ted Cunterblast" (Roger Ordish, 1989).

The surname Kuntz has a tantalising phonetic similarity to 'Cunts', and is especially notable in the case of WD Kuntz, whose 'cunt' connection is compounded by his position as a gynaecologist. In a similar vein, Matthew Norman quotes a letter from Archibald Clerk Kerr: "[I have] a new Turkish colleague whose card tells me that his name is Mustapha Kunt ['Must have a Cunt']. We all feel like that [...] but few of us would care to put it on our cards" (2003). Tom Conti has received the same treatment: Gareth McLean wrote that "Conti should probably enter the vernacular as a term of abuse" (2003), owing to its similarity to 'cunt'. The surname Kant is commonly confused with 'cunt', as Mark Lawson discovered to his cost on a live television programme: "My error was not to have known that the Philosopher Immanuel Kant's surname is habitually pronounced by academics to rhyme with "punt"" (2003). Furthermore, the name of a character in the film I'll Never Forget What's 'is Name, Quint, has been interpreted as a reference to 'cunt'.

Terence Meaden suggests that legal suppression of 'cunt' constituted "a series of vicious witch hunts encouraged by an evil establishment wishing to suppress what amounted to apparent signs of Goddess beliefs" (1992), and, indeed, there was a Japanese goddess Cunda, a Korean Goddess Quani (the Tasmanian 'quani' means 'woman'), a Phoenician priestess Qudshu, a Sumerian priestess Quadasha, and, in India, a goddess known variously as Cunti-Devi, Cunti, Kun, Cunda, Kunda, Kundah, and Kunti, worshipped by the Kundas or Kuntahs. These names all indicate that 'cunt' and its ancient equivalents were used as titles of respect rather than as insults (as does the Egyptian term, 'quefen-t', used by Ptah-Hotep when addressing a goddess). 'Kunti', the name of an Indian goddess, is also an Indonesian term used to describe a mythical female vampire, abbreviated from 'kuntilanak'.

My own surname, Hunt, also has associations with 'cunt'. I have lost count of the number of times I have been called Mike Hunt ('My Cunt') or Isaac Hunt ('I's a Cunt'). The Mike Hunt pun can be traced back as early as the nineteenth century: "The dance was followed up by an out-and-out song by Mike Hunt, whose name was called out in a way that must not be mentioned to ears polite" (FLG, 1841). Designers Morag Myerscough and Charlotte Rawlins turned 'Mike Hunt' into a neon sculpture titled Has Anyone Seen Mike Hunt? (2004), when they were asked to illustrate the letter 'c' for a British Library exhibition. Maev Kennedy reviewed the sculpture in an article headlined Library Show For Word Rhyming With Hunt: "C, after all, is almost unique in having its own word. The C-word. The hardest word of them all" (2004). Mike Hunt is also the name of an American publishing house. An Australian magazine feature on the c-word was subtitled An Article About Mike Hunt (Rhonda Pietin, 2001).

In Australian slang, Mike Hunt is extended to Michael Hunt, which explains why Michael is Aussie slang for 'cunt'. The phrase is found in the Australian drinking toast Mich Hunt's Health (1731):

"Here's a Health to Mich. Hunt,
And to Mich. Hunt's Breeches;

And why may not I scratch Mich. Hunt,
When Mich. Hunt itches".

'Hunt'/'cunt' comparisons are many and varied: I'm Sorry I Haven't A Clue has been introduced as "the show that is to panel games what James Hunt is to rhyming slang!" (John Naismith, 1998); in Head On Comedy a joke was made about "William Hunt" (Pati Marr, 2000); the "rhyming slang potential" (Gareth McLean, 2001[a]) of 'Mr Hunt' has been commented upon. 'Colin Hunt' is another rhyming 'cunt' euphemism: "Colin Hunt, the perpetual office joker in The Fast Show, is evoked. That's all they are, really. A bunch of Colin Hunts" (Charlie Catchpole, 2001). Smut has a comic strip called Kevin Hunt, with the slogan "YOU GET THE GIST" (2001) implying the pun in the name. Stupid Hunts, a pun on 'stupid cunts', was used as a headline by Total Film magazine in 2006. Kirsty Allsopp demonstrates how easy a 'Hunt'/'cunt' slip-up can be: "I had to stand outside a house and say, "Welcome to The Great House Hunt!" [though instead] I said, "Welcome to The Great House C[unt]!" I was so embarrassed!" (Polly Hudson, 2003).

The Viking invader King Canute's name was originally spelt Cnut, an anagram of 'cunt' in the manner of French Connection's FCUK. FCUK and Cnut are both tabooed words with their respective middle letters reversed, the difference being that FCUK was a deliberate reference to 'fuck' whereas Cnut was an accidental reference to 'cunt'. This accidental reference may explain why Canute has now replaced Cnut, in an attempt to Anglicise and elongate the word and thus disguise its similarity to 'cunt'. French Connection initially insisted that the similarity between FCUK and 'fuck' was merely coincidental, though they soon dropped their false modesty by pressing charges against the rival Cnut Attitude clothing brand.

Cnut Attitude later rebranded themselves as King Cnut, selling an extensive range of 'cnut'-themed clothing (as worn by characters in Monkey Dust, Chewin' The Fat, and The Baby Juice Express): t-shirts ('CNUT', 'cnut', and 'Cnut'), hoodies ('CNUT'), and thongs ('cnut', 'brazilian cnut', and 'hollywood cnut'). Their t-shirt slogans are: 'SAFFA CNUT', 'AUSSIE CNUT', 'BRAZILIAN CNUT', 'U R A CNUT', 'BRITONS NEED CNUT', 'UNIVERSITY OF CNUT', 'SPRINGBOK CNUT', 'STONED CNUT', 'CHARLIE NOVEMBER UNIFORM TANGO', 'BRITISH CNUT', 'ARMY CNUT', '24 CARAT CNUT', 'sexy cnut', 'posh cnut', 'lazy cnut', 'ginger cnut', 'cheeky cnut', 'pissed cnut', '20th CENTURY CNUT', 'it's spelt fuck you stupid cnut', 'Your boyfriend is a cnut', 'king cnut', 'kiwi cnut', 'miserable cnut', 'tory cnut', 'labour cnut', 'fat cnut', 'run like a cnut', 'bald cnut', 'you cnut be serious?', 'pommie cnut', and 'thick cnut'.

King Cnut, known as Cnut the Great, was one of several Danish Cnuts, including St Cnut. His name now prompts predictable double-entendres, such as this from Simon Carr: "John Prescott made King Canute gestures with his hands. Or, more accurately, King Cnut gestures (I'm glad I'm not dyslexic)" (2003). Two Private Eye cartoons have drawn upon the humorous potential of Cnut: one by McLachlan (2002) depicts a man in a French Connection t-shirt looking at a historical waxwork labelled "cnut", and another by Mike Barfield (2003) includes "CNUT" in a collection of offensive anagrams. It has also been used in a cartoon by Arthur Mathews for The Observer called The Chairman. A split-second reference occurred in an advertisement for Kellogg's Crunchy Nut Cornflakes, when the final frame read "C NUT" (2002). In Believe Nothing, Rik Mayall played a character called Adonis Cnut, leading another character to ask him: "may I call you A Cnut?" ('may I call you a cunt?'; Claire Hinson, 2002). A Daily Star feature on the programme somewhat missed the point with the headline You Cnut Be Serious, using Cnut as a pun on 'cannot'.

expletivesdeleted

Euphemism

The euphemistic Spoonerism 'cunning stunts' ('stunning cunts') relies not on rhyme but on a reversal of the initial letters, a trick later imitated by Kenny Everett's "dangerously named" (Mark Lewisohn, 1998) comedy character Cupid Stunt, a Spoonerism of 'Stupid Cunt'. Metallica released a DVD titled Cunning Stunts in 1997. A 'Cunning Stunts' t-shirt is also available, and a 'Cupid Stunt' t-shirt has been produced by SmellYourMum (2007). Furthermore, 'Cunning Stunts' is also the name of an advertising agency and a female theatre group. (There are also theatre groups called House Of Cunt and Theatre De Cunt.)

Another 'cunt' Spoonerism is Cunny Funt ('Funny Cunt'), the title of a Smut comic strip. Richard Christopher cites two further 'cunt' Spoonerisms (both of which are rather sexist): "What's the difference between a magician and a chorus line? - The magician has a cunning array of stunts [thus the chorus line has a stunning array of cunts]" and "What's the difference between pigmies and female track stars? - Pigmies are cunning runts [thus female track stars are running cunts]" (199-). In a final Spoonerism, Courtney Gibson (2001) recalls a conversation between the Mayor of Newcastle and the Queen Mother; the Mayor attempted to point out the 'punts and canoes' on the river, though this became "the colourful c[u]nts and panoes cruising the river", to which the Queen Mother replied: "what exactly is a panoe?".

'Cunt' is known euphemistically as 'the monosyllable', 'the bawdy monosyllable', 'the divine monosyllable', and 'the venerable monosyllable', though, paradoxically, its earliest forms (such as 'cunte', 'cunnus', and 'kunta') were all disyllabic. Germaine Greer's Cuntpower Oz lists a page of 'cunt' synonyms under the heading The Divine Monosyllable and Jonathon Green's Slang Down The Ages features a similar selection of vaginal slang terms headed The Monosyllable. Artist Jason Rhoades created a deluxe lambskin-bound book/sculpture titled Birth Of The Cunt (2004), in which he listed various 'cunt' synonyms.

'Constable' (pronounced 'cuntstable') is a further 'cunt' euphemism, due to the phonetic similarity of its first syllable. William Shakespeare uses it in All's Well That Ends Well (1601[a]): "From below your duke to beneath your constable, it will fit any question", and, more recently, 'thingstable' has become a recognised euphemism for 'constable', acknowledging the 'cunt' link. The bawdy comedy film Carry On Constable is a pun on the c-word, with its phrase "silly constable" further emphasising the joke (Gerald Thomas, 1960). Ned Ward has reversed the syllables of 'constable' to create "stablecunt" (1924), and 'constable' has also been rendered as 'cunt stubble' and 'cony-fumble'.

Another euphemism for 'cunt' is 'the big C': "the big "C". No, I'm not talking Cancer. I'm talking Cunt" (Anthony Petkovich, 199-). The phrase was used as the headline for an article about 'cunt' by Joan Smith (The Big C, 1998), however it is also the name of a shopping centre and garage in Thailand. Similar terms are 'red c' ('red cunt', a pun on 'Red Sea') and 'open C' ('open cunt'). Other words termed 'big C' include 'cancer' and 'cocaine', and 'cirrhosis'. Even 'C' in isolation has also been used as a substitute for 'cunt', as in "the Cs of Manchester United" (Paul Wheeler, 2004) - a phrase which is seemingly innocuous yet also readily understood as an insult.

A handy two-birds-with-one-stone euphemism for both 'fuck' and 'cunt' is the phrase 'effing and ceeing' (thus, 'Woking FC' officially stands for 'Woking Football Club' though has also been extended to 'Woking Fucking Cunts'). 'Cunt' has also been combined with 'cock' to produce the portmanteau word 'cuntock' ('labia'), with 'men' to produce 'munts', with 'gut' to produce 'gunt', with 'twat' to produce 'twunt', with 'twat' and 'wanker' to produce 'twankunt', with 'arse' to produce 'carse', with 'bastard' to produce "custard" (Roger Thomas, 1994), with 'penis' to produce "Cunis" (Walter Cairns, 2003), with 'prick' to produce "prant" (ACJ Scott, 2003), and with 'fuck' to produce Peter Sotos's Cuntfuck (in Total Abuse, 1999). Eva Mendes combined it with 'motherfucker', 'whore', and 'bitch', to create the extraordinary "motherfuckingcuntwhorebitch" (Chris Hewitt, 2007).

'Cunt', in print, is often censored as 'c***', though 'c...', 'cxxt', 'c---', '___t', 'c__t', 'c--t', 'c nt', 'c_nt', 'c-nt', 'c*!@!', 'c**t', 'c*nt', '*unt', '*@!+', 'c#@t', "c - " (Oliver Maitland, 2000), "#@*!" (Iain Burchell and Paul Malley, 2006), "@%!*" (Daily Star Sunday, 2007), and '****' have also been used. Ruth Wajnryb notes the print media's coy treatment of the word: "CUNT has retained its shock-and-horror capacity. A good test of this is how a word is treated in the media. Most print media still baulk at printing CUNT, resorting to the rather quaint convention of asterisk substitution" (2004). Using other characters, especially asterisks, to replace letters (often vowels), serves to accentuate a word's obscenity, drawing attention to its unprintability.

Though the word 'cunt' is printed by some newspapers, it never appears in a large font size, and is therefore never used in headlines. Thus, while articles about 'cunt' may include the word itself in the body-text, their headlines rely on asterisks or euphemisms instead, as in Last Taboo Broken By Sex And The C*** (1999). Other examples include I Heard Maureen Lipman Say The C Word! by Catherine Bennett ("to urge an audience to shout "Cunt" seems like a real treat", 2001), C-Word Flak Leads Hoffman To Tears (John C Ensslin, 2004), and CU President Says C-Word Is Used As Term Of Endearment by Kevin Vaughan (2004).

American newspapers are much more cautious about references to swearwords in general, and 'cunt' in particular (practically the only exception being The Village Voice, which used the headline Cunt Candy Factory for an article by Tristan Taormino about "disembodied replicas of porn stars' famous bits [moulded into] plaster cunts" in 2005). As we shall see later, not only is 'cunt' a taboo in America, but discussion of this taboo is also a taboo in itself. Thus, while a few British newspapers print 'cunt' in full, and all British newspapers gleefully use the phrase 'the c-word' to describe any word starting with that letter, American newspapers often refuse even to print 'the c-word', let alone printing 'cunt' itself.

A significant example of this is Lisa Bertagnoli's article headlined You C_nt Say That (Or Can You?), written for the Chicago Tribune newspaper in 2004. Bertagnoli's article identified a phenomenon she termed "linguistic bleaching", suggesting that 'cunt' is changing its linguistic value through cultural repetition. She argues that, with the word's creeping presence on cable television and in general conversation, it is becoming an increasingly neutral term in casual speech. However, her article, and its (by British standards, quite mild) headline, were considered too strong by the Chicago Tribune editors, who decided at the last minute to remove it while the newspaper was actually being distributed. The article had already been printed, so the section in which it appeared was physically removed from the newspaper, though some early copies could not be recalled and the newspaper's censorship of itself was viewed with both scorn and humour by American media commentators. The scandal was inevitably dubbed "C_nt-gate" [sic.] (Walter Burns and Hildy Johnson, 2004).

However, none of the commentators who criticised the Tribune actually used the word 'cunt' themselves. In a radio report about the scandal, for example, Bob Garfield referred to "a word beginning with 'c' and rhyming with 'shunt' [...] the dirtiest [word] in the English language" (Brooke Gladstone, 2004). Lisa Bertagnoli herself, the author of the suppressed article, sees the word as "something vile and hurtful, to be reclaimed", and maintains that women of her generation are not offended by the word: "I say that to my friends; I refer to a part of my body by that word. No big deal". By contrast, she admits that the typical response from older women is somewhat less accepting: "oh, my God. Shocking. Never use that word. Vile, repulsive. I would faint if somebody said it to me".

An affectionately disguised variant of 'cunt' is 'cunny', whose variants include 'cunnie', 'cunni', 'cunnyng', 'cunicle', 'conny', 'coney', 'conney', 'conie', and 'cunnikin'. Extensions include 'cunny-burrow' ('vagina'), 'cunny-catcher' ('penis'), 'cunny-fingered' ('butter-fingered'), 'cunny-haunted' ('sex-obsessed'), 'cunny-thumbed' ('feminine thumb gesture'), 'cunnyskin' or 'cunny-skin' ('pubic hair'), 'cunny-warren' ('brothel'/'vagina'), 'cunny-thumper' ('villain'), and 'cunny-hunter' ('womaniser'). 'Cunny' is derived from 'cony' (also spelt 'coney'), which meant 'young rabbit' and was also a slang term for 'vagina' (hence 'cony-hall'). William Shakespeare hinted at this second meaning in Love's Labour's Lost (1588), juxtaposing 'incony' with 'prick' ('penis'): "Let the mark have a prick in't [...] most incony vulgar wit!".

'Cony' can be traced back to the Middle English 'cunin' and 'cuning', the African 'coning', and the Old French 'conin'. Related are 'conyger' (meaning 'warren' and also spelt 'conynger', from the Middle English 'conygere'), the Anglo-Latin 'coningera' and 'conigera', and the Latin 'cunicularium'. The word also appears in Old French, as 'conniniere', 'coniniere', 'coniliere', and 'connilliere'.

In an effort to minimise the scurrilous impact of 'cunny', 'cony' was phased out and the meaning of 'rabbit' was extended to animals both young and old. To retain the influence of 'cunny', the rhyming alternative 'bunny' was substituted. Spanish and French provide strikingly similar examples: the French 'connil' ('rabbit') was phased out due to its proximity to 'con' ('cunt'), and replaced with the alternative 'lapin'. The Spanish 'conejo' means both 'rabbit' and 'cunt', and the similar Spanish term 'conejita' ('bunny girl') provides another link between the two elements.

The similarity of 'cony' to 'cunny' is echoed by the relationship between 'count' and 'cunt': "It is a likely speculation that the Norman French title 'Count' was abandoned in England in favour of the Germanic 'Earl' [...] precisely because of the uncomfortable phonetic proximity to cunt" (Geoffrey Hughes, 1991). Indeed, as early as 1572 a direct and bawdy comparison between 'Earl' and 'Count' was made by Stephen Valenger:

"Well ay thie wyfe a Countes be yf thou wilt be an Earle;
[...] All Countesses in honour her surmount,
They haue, she had, an honourable Count".

The phonetic similarity of 'Count' to 'cunt' is so striking that accidental obscenities abound: Gordon Williams notes that, "[during] a Restoration performance of Romeo and Juliet [an actress] enter'd in a Hurry, Crying, O my Dear Count! She Inadvertently left out, O, in the pronuntiation of the Word Count [...] which reduced the audience to hysterics" [sic., throughout] (1996).

An election edition of Have I Got News For You once ended with the words: "So, for our winners: the chance to go to Michael Portillo's constituency and see the count. For our losers: the chance to retype that sentence without the spelling mistake" (Paul Wheeler, 1997). An identical instance occurred when the first 'O' of a fake cinema sign was lower than the rest of the text: "THE COUNT OF MONTE CRISTO" (Marquee Meltdown!, 1998). Linacre Lane cites 'Count Of Monte Cristo' as a Scouse insult, adding dryly: "The first word is often intentionally mispronounced" (1966). In the 1990s, a sign in a Japanese railway station advertised 'Discunt Tickets', a misprint of 'Discount Tickets'. Bangkok University's School of Accounting has, in its logo, replaced the 'o' of 'Accounting' with a graphic representing a ship, rendering it as 'Acc unting'. Like 'count', 'countdown' also has comic potential if its 'o' is removed, as we shall see later.

In Cockney rhyming slang, 'John Hunt', 'James Hunt', 'Billy Hunt', 'Ethan Hunt', 'Roger Hunt', 'Treasure Hunt', 'Joe Hunt' (abbreviated to 'Joey'), 'Flingel Blunt' (abbreviated to 'flingel'), 'back to front' (abbreviated to 'backter'), 'Bargain Hunt' (abbreviated to 'bargain'), and 'Charlie Hunt' (abbreviated to 'Charlie') are all euphemisms for 'cunt'. This last example, 'Charlie Hunt', is especially significant, as its abbreviated form 'Charlie' has entered the common vernacular as merely a term of mild reproach. The expression 'proper Charlie', for example, is used frequently without causing offence, as its connection to 'cunt' has been forgotten. A good example of this is the BBC Radio 2 sitcom A Proper Charlie. Although 'Charlie Hunt' is the most often cited origin of the abbreviation 'Charlie', another possible source is 'Charlie Ronce', which is rhyming slang for 'ponce'.

'Sir Anthony Blunt' (abbreviated to 'Anthony Blunt' and 'Sir Anthony') is a further rhyming slang 'cunt' euphemism, leading to James Blunt being known as "Cunty Blunty" (Q, 2005) and the t-shirt slogan 'WHAT A JAMES BLUNT...' (Shot Dead In The Head, 2006). In another reference to James Blunt, Stephanie Merritt's article There Once Was A Singer Called Blunt (2006) provides the first line of a limerick implying a "missing rhyme" with 'cunt'.

'Grumble and grunt' is another Cockney rhyming slang phrase meaning 'cunt'. It has been abbreviated to 'grumble', though this abbreviation is frequently a reference to pornography, so-called because heterosexual porn includes images of vaginas ('grumble and grunts'). In this pornographic sense, 'grumble' has been extended to form 'grumbled' ('caught in the act of masturbation', a pun on 'rumbled'), 'grumblehound' ('constant seeker of porn'), 'grummer' ('porn magazines'), 'jumble grumble' ('cheap pornography'), 'grumbleweed' ('weak from excessive masturbation'), 'grumbelows' ('sex shop'), 'grumbler' ('pornography vendor'), and 'grumbilical chord' ('connecting lead for porn TV channels', a pun on 'umbilical chord').

'Sir Berkeley' and 'Lady Berkeley' are also Cockney rhyming slang for 'cunt', albeit rather more tangentially. The 'Berkeley'/'cunt' connection stems from the rhyming slang term 'Berkeley Hunt', abbreviated to 'Berkeley' and also known as 'Berkley Hunt', 'Berkshire Hunt', 'Burlington Hunt', and 'Birchington Hunt'. It is from this that the mild insult 'berk' (also 'birk', 'burk', and the Australian 'burke') is abbreviated, thus, as Jonathon Green explains, "when [people] say 'You're a right berk', what they're actually saying is 'You're a right cunt', which is much more obscene" (Kerry Richardson, 1994). In this sense, 'berk' is similar to 'Charlie', as both are common, mild insults whose origins as rhyming slang for 'cunt' have been forgotten. Total Film created the derogatory portmanteau word "Craftberk" (Hollywords, 2003), and The Sun punned on the coffe-shop company 'Starbucks' with the headline Starberks (6/10/2008); in a spoof article supposedly written by Boris Johnson, Private Eye (2007) defined "Berkely Hunt" (a mis-spelling of either 'Berkeley' or 'Berkley') as "Darius Guppy", in a reference to Johnson's association with Guppy tarnishing his public image.

Other Cockney rhyming slang 'cunt' euphemisms are 'all quiet' (from All Quiet On The Western Front; extended to 'all quiet on the breast an' cunt'), 'eyes front', 'Grannie Grunt', 'groan and grunt', 'gasp and grunt', 'growl and grunt', 'sharp and blunt', and 'National Front'. The Cockney pronunciation of 'cunt' was evocatively captured by Clark Collis ("You cahnt!", 2001) and Irvine Welsh ("CAHHNNTTT", 2002), and by the headline Facking Cants ("You like the word cunt, huh?"; Anita Crapper, 2005).

Like rhyming slang, limericks also rely on rhyme for their effect:

'There was a young squaw of Chokdunt
Who had a collapsible cunt'.

In backslang, 'cunt' is 'tenuc' and 'teenuc' (the extra letters being added to facilitate pronunciation), and 'cunt' in pig Latin is 'untcay'. (In 1992, on the television comedy show A Stab In The Dark, David Baddiel pronounced the word backwards: "It is a brilliant insult. A word with so many hard consonants in it in short a short time: un, tuh, cuh".) Anagrams of 'cunt' include the Latin term 'tunc', the Viking King Cnut, and Jake and Dinos Chapman's Ucnt (2003). A feminist pressure-group called 'Cunst', an anagram of 'cunts' and a pun on 'kunst' (German for 'art') campaigned in 1996 against male domination of the Turner Prize.

The euphemism 'see you next Tuesday' utilises each letter of 'cunt' individually, with 'see you' sounding like 'c u', and 'n t' being the respective initial letters of 'next' and 'Tuesday'. The online group PrideTShirts sells 'See You Next Tuesday' t-shirts, and See You Next Tuesday (2005) is also the title of an album by Fannypack. See You Next Tuesday is also the title of a play adapted from the film Le Diner De Cons, thus both the play and the film have 'cunt'-related titles. Ruth Wajnryb's book Language Most Foul was retitled C U Next Tuesday when it was published in the UK in 2005. Similar to 'see you next Tuesday' is "see you in Toledo" (Brooke Gladstone, 2004), though in this case the letter 'n' is provided by a contraction of 'in'. Other variants are "catch you next Tuesday" (Brent Woods, 2005) and "See you, Auntie" (Tool, 1996).

'Cunt' acronyms include:

  • "Carlton United Network Television" (British Comedy Awards, 1999)
  • CharlieUncleNorfolkTango (Tony White, 1999)
  • "Completely Unbearable Neo-Trash" (Sharon O'Connell, 2000)
  • "Cuddly Uncle Ned's Trio" (John Spencer, 2001)
  • "Combined Unified Now Team" (Trailervision, 2001)
  • Claire's Un-Natural Twin (band name)
  • 'Civilian Under Naval Training' (military)
  • "can't understand new technology" (Profanisaurus, 2007)
  • 'Can't Understand Normal Thinking' (Foul Mouth Shirts (200-), Dog Bless You (200-), and A Hole Apparel (2006) t-shirts slogan)
  • "Can't Use Normal Thinking" (Anthony Barnes, 2006)
  • "Chicks United for Non-noxious Transportation" (Kathy Catrib, 1995)
  • Catholic University News And Times (University College, Dublin; 1978)
  • "Conducts Underground Nuclear Test" (The World According To Kim Jong-Il, 2006)
  • "Campaign for the Uses of the Night Train" (Private Eye, 2006)
  • "Clean Up National Television" (Geoffrey Robertson, 2008)
  • "Creeps Unveiling New Trends" (Stephen Fry, 199-[b])
  • "Creating Unnecessary New Terminology" (Paul Wheeler, 2003)
  • Consciousness Understanding 'N' Trust (Oriana Fox, 2004)
  • "Concentration, Understanding, Nous, and Tenacity" (Mark Mylod, 1997)

In a 2007 journal paper about nanotechnology, the chemical symbol for copper ('Cu') was combined with the initial letters of 'nano tube' to create "CuNT" (Dachi Yang, Guowen Meng, Shuyuan Zhang, Yufeng Hao, Xiaohong An, Qing Wei, Min Ye, and Lide Zhang).

Almost a 'cunt' acronym is the "Kuwait Union for New Teachers", abbreviated to 'KUNT'. This spoof organisation placed a classified advertisement in the Kuwait Times: "Teacher? New to Kuwait? Then you need the Kuwait Union for New Teachers. Become a KUNT, your friends can be KUNTs too" (2001). They have also printed the text onto a t-shirt.

'KUNT' can perhaps be regarded as a sly joke by an English-speaking writer in Kuwait. (Madonna made a similar joke in 2006 by creating a fake radio station, with a DJ announcing: "You're listening to KUNT".) Similarly, embedded within an article by Sally Vincent is the line "Point A moved to point B to point C until" (2003), which is arguably an intentional reference. There is no ambiguity whatsoever surrounding "-cunthorpe", a deliberate truncation of the Humberside town Scunthorpe on the back cover of a book by Stephen Fry and Hugh Laurie (1995).

Likewise, when a knight in Thomas Heywood's Wisewomen Of Hogsdon (16--) declares, in Latin, "Nobis ut carmine dicunt", he is described as "a beastly man" to highlight the embedded obscenity. 'Cunt' also appears surreptitiously in 'cuntur', the original Peruvian term for 'condor', and in the Latin terms 'producunt' and 'nascuntur'. Phonetically, it is contained within otherwise innocent words such as 'country', 'significant', 'replicant' (Sadie Plant's From Viruses To Replicunts in On The Matrix, 1996), and 'applicant' (Dominic Brigstocke, 2007):

"Appli-"
"Cunt".

As John Hamilton explains in an 1899 letter quoted by Linda Mugglestone (2000), 'cunt' has "the same syllable as a contraction of Contra".

CUNT CUNT

The C-Words

Matthew Parris once called 'cunt' "a word beginning with 'c', which I couldn't possibly repeat" (Rod Liddle, 2001), and in keeping with this is the commonest 'cunt' euphemism: 'the c-word' (not to be confused with 'crossword', which is sometimes abbreviated to 'c-word'). Simon Carr reports that his children confuse 'the c-word' with "the K-word" (2001). He also quotes their confusion over 'cunt' itself: "Mummy, clint! That's a rude word, isn't it? Clint!". Paul Merton joked about a similar misunderstanding on Have I Got News For You: "You should see how he spells 'Clinton'!" (John FD Northover, 1992). Ruth Wajnryb writes "the 'SEE'-word" (2004), to distinguish it from the hard 'c' sound of 'cunt'.

If 'cunt' can be a 'c-word', can 'cock' be one, too? Sex And The City seems to think it can (Nicole Holofcener, 2000):

"his big, beautiful cock."
"We're using the c-word now?".

'Cunt' may be the most notorious c-word, though there are, of course, many more: "There are 46,904 c-words as well as the c-word" (Deborah Lee, 2006). A surprisingly large number of these other words beginning with 'c' have also occasionally been called 'the c-word', usually for comic effect. The following is a representative selection. "Catholicism: the c-word. Not the c-word, a c-word" (Ricky Gervais and Stephen Merchant, 2005); "Ah, the c-word: context" (Tom Shone, 1994); "the c-word - class" (Dea Birkett, 2001 [also Dominic Cooke's Why My Theatre Will Always Use The C-Word in The Observer, 16/9/2007]); "the 'C' is for 'Campbell', but we're a bit wary of using the c-word on air" (Abiola Awojobi, 2001); "they said the C word. Cut" (The Sun, 2003); "try to avoid mentioning the crowd [because] they hate the C-word here" (Charlie Wyett, 2002); "he was anxious to avoid the c-word: 'corporate'" (Annie Dunkinson, 2003); 'creativity': "you may recognise the real creators by the fact they seldom use the c-word" (Susannah Herbert, 2003); "the real unknown is the 'C' word, corruption" (Tim Butcher, 2003); "whether the c-word crossed his vivid lips. [...] What [Alex] Ferguson cannot be allowed to do is call a referee's assistant a "cheat" as he apparently did" (Henry Winter, 2003); 'comprehensive': "their party is still in thrall to the c-word" (Daily Telegraph, 2003); 'Christian': "President [George] Bush may slip the C-word into his press conferences" (John Adamson, 2003); 'climate change': "President George Bush [...] has acknowledged climate change in his annual State of the Union address" (Bush Utters The 'C' Word, 2007); ; 'Coren': "the subs neglected to call Giles by the C-word - and [called him] Giles Goren" (Street Of Shame, 2008); 'clay': "A devotee of the C-word" (Grace Glueck, 1996); 'capitalism': "Capita [...] reckons the C-word could double the size of its business" (Andrew Cave, 2003); "the C word is never far away [...] the collonial past lives on" (Michael Henderson, 2000); "Smiths is looking distinctly like a conglomerate. [...] The dreaded C word is enough to smash any company's rating" (Neil Bennett, 2000); 'civil war': "All because of the use of the C-word?" (Howard Kurtz's The C-Word, 2006); 'caravan': "What annoys park-home owners about the "C" word is [the implicit] rootlessness that it carries" (Christopher Middleton, 1999); "the dreaded "c" word: avoid [...] consolidation" (Edmond Jackson, 2001); "Don't mention the C word. These are not conservatories" (Jon Stock, 2001); "the dreaded c-word, complacency" (Rob Steen, 2001); "never ever using the c-word: child" (Allison Pearson, 2001); "The labour party conference was abuzz with the C word. [...] Compulsion is back on the agenda" (Liz Dolan, 2003); "they wouldn't even allow the c-word - chainsaw" (Jamie Graham, 2001); 'chips': "People come in and ask for [fries] and we have to tell them that we use the 'C' word not the 'F' word here" (Simon Brooke, 2004); 'challenging': "Blue Circle slipped the "c" word into yesterday's trading statement" (Ben Potter, 1999[a]); "conglomerate. [...] the much-unloved "c" word" (Ben Potter, 1999[b]); "thrown the c-word back into the mix - convergence" (Greg Howson, 2004); "the C-word so often fallaciously slung at him: caricature" (Peter Bradshaw, 2002); "I'm gonna say the c-word [...] Clarkson!" (Katie Tyrll, 2003); "Predicting the effects of London's upcoming C-word (Congestion Zone)" (John Hind, 2003); "avoid the c-word [...] and rule out compensation" (Neil Collins, 2004); "I'm reclaiming the c-word [...] I deliberately use the word conspiracy" (Rose George, 2003); 'constitution': "we won't be hearing too much about the c-word" (Kevin Marsh, 2004); 'compulsion: "it seems he is not going to shun the "C" word" (Patience Wheatcroft, 2004); "craft, the dreaded C word of the art world" (Chuck Close, 2006); "Like "culture," another high-profile C-word these days, "community" is admittedly a catchall" (Doreen B Townsend Center for the Humanities, 1999); 'cocaine': "[Ed Giddins] is always going to be [the] player who was done for the big 'C' word" (Marcus Armytage, 1999); 'championship': "Stevie Craigan is running scared of an ear-bashing from John Lambie for mentioning the 'C' word" (Andy Devlin, 2001); 'crash': "We don't mention the C-word" (Tim Ross and David Gordois, 2001); "uttering the C word - as in "choke"" (George Kimball, 2004); "isn't that Italian "champagne"? No, no, please don't mention the C-word" (Johnny Morris, 2003); 'Curle': "Carlton Palmer banned the C-word" (The Sun, 2004); "censorship [...] talk of the C-word" (Rachel Donadio, 2004); 'condom': "The 'C' word has come out of the closet" (Dick Thompson, 1988); "Cellulite. The "C" word" (Fiona Phillips, 2004); 'comradely': "an exceedingly rare [Tony] Blair use of the c-word" (Andrew Rawnsley and Gaby Hinsliff, 2004); "conservation [...] I saw the "c" word" (Alistair McGowan, 2003); "choice [...] both parties were obsessed with the same c-word" (Peter Barron, 2004); "it was the "C" word that was on everyone's lips. Mr Clinton had charisma" (Patrick Barkham, 2004); "the dreaded "C" word is doing the Washington rounds again. [...] people are saying it out loud. Carter" (Mark Hosenball, 1989); "[He] looked like someone who didn't even know what the C-word might be. Confidential? Cocoa?" (Simon Hoggart, 2003). The revue show The C Word (2005) revolved around three c-words: 'comedy', 'clits', and 'cake'. Kelly A Fryer's book Reclaiming The "C" Word (2006) is subtitled Daring To Be Church Again. Mark Mason's novel The C Words (2005) discusses 'commitment', 'coupledom', and 'children'. Lastly, T-ShirtHumor sells a range of 'the C word' shirts, mugs, mouse mats, aprons, caps, and posters featuring the slogan 'Cranky Covert Controlling Crusading Christian Corporate Compassionate'.

The most frequent word, other than 'cunt', to be termed 'the c-word', is 'cancer': "The C-words Cancer and Comedy" (Allen Klein, 1998) and "students talk about the Big C word. They don't mean Cancer. They mean Commitment" (John Allen Lee, 1998). There have been several books about cancer whose titles include references to 'the c-word': The C Word Cancer The C Word Christ by Mabel Olson (2004), The C-Word by Elena Dorfman (1993), The C-Word by Jean Taylor (2000), and A Lighter Look At The "C" Word by Steve Gould (1997).

Newspaper headlines often use the phrase 'the c-word' to pun on other contentious terms beginning with that letter: "the phrase 'the c-word' is sometimes deliberately used to mean something else, while exploiting the intertextuality of the original meaning" (Ruth Wajnryb, 2004). The most common example of this is 'Christmas', which, like 'cancer', can be seen as an alternative 'c-word'. The 2001 headline Don't Mention The C-Word, for example, is about the removal of the word 'Christmas' from secular greetings cards. In the article, Richard Littlejohn asks, rhetorically: "Who, exactly, is offended by the C-word?". He has fun inventing phrases such as "Father C-word", "C-word Eve", and "C-word Day", all attempts to highlight the absurdity of banning the word 'Christmas'. Less festively, he also bemoans the culture of liberalism, 'political correctness', and 'Guardianistas' (in other words, his usual targets), asking: "How on earth do you describe these New Scrooges? Difficult, I know. But try the other C-word". As if that wasn't enough, Littlejohn went on to essentially repeat himself two Christmases later, in another article also headlined Don't Mention The C Word ("the dreaded C Word [...] Christmas", 2003). Catherine Bennett, in an article also headlined Don't Mention The C-Word, also criticised the censorship of "Christmas" (2003). Tim Rider's article C-Word Ban (2004) was also about the contentiousness of 'Christmas': "They do not want any mention of what they call the C-Word because they are worried it will offend followers of other faiths" (2004), as was the article Merry C-Word (2004) which urged readers to say 'Christmas' despite its controversy: "darn the consequences and don't mince words". Yet another article, headlined Just Don't Mention The C-Word (2004) also concerned the festive season: "Ditch the dreams of a white Christmas", as did Jay Nordlinger's article December's C-Word ("people could not bring themselves to utter the C-word", 2003).

Other headlines punning on 'the c-word' include The C Word ("celebrity") by Stephen Fry (199-[a]), The C Word ("Competition - the sisterhood's final hurdle", 2003) in The Sydney Morning Herald, Just Don't Mention The C Word ("crowd") by Charlie Wyett (2002), The C Word ("cellulite") by Diane Taylor (2002), Calling The C-Word The C-Word ('censorship': "You've got to admire a man who's willing to call the c-word the c-word") by James Poniewozik (2002), The Other C-Word ("cunnilingus") by Susanna Forrest (2005), Confidence Is Growing As Cookson Banishes 'C' Word ("eliminating the hated "c" word [...] conglomerate") by Andrew Clark (1999), Like It Or Not You Are Going To Hear The C-Word A Lot ("Choice") by Peter Riddell (2004), Salmond Dares To Use The C-Word ("coalition") by Kenny Farquharson (1999), My Shame At Falling Victim To The Dreaded C-Word ("choking") by Matthew Syed (2002), The C Word ("colleagues") by Martin Waller (1998), and Conservative Candidates Told To Avoid The C Word ("Conservative") by Andrew Grice (2001).

No Offence

A To Z: The Cunt Lexicon

The sheer extent of the 'cunt' lexicon supports Scott Capurro's assertion that it is "plainly the most versatile word in the English language" (2000). Capurro also notes the variety of reactions provoked by the word: "the reaction can be so varied. Some people will try to be smug about it and think, "Well, that does nothing for me". And the person sitting right next to that person could be completely moved by the word, emotionally drawn to somebody who uses that word, you know. And the person sitting next to that person could be someone who's completely disgusted by it. It's one of those great words that can get many, many different reactions from people." (Pete Woods, 2007).

Its versatility is demonstrated by the following 'cunt'-related slang words and phrases, listed in slang dictionaries such as The Cassell Dictionary Of Slang (and its second edition, Cassell's Dictionary Of Slang), A Dictionary Of Slang And Unconventional English, and Profanisaurus Rex:

  • 'Army Service Cunts' ('Army Service Corps')
  • 'beat the cunt out of' ('beat up', a variation of 'beat the crap out of')
  • 'big cunt' ('large vagina')
  • 'bucket cunt' ('large vagina')
  • 'bunt' ('fat female stomach'; a combination of 'belly' and 'cunt')
  • 'bushel cunt'/'bushel-cunted' ('large vagina')
  • 'C' ('cunt')
  • 'c and c' ('clips and cunts' television programmes)
  • 'CGI' ('Cunt Gap Index', 'measurement-scale for vagina sizes')
  • 'CHODA' ('Cunt Hair On Da Ass')
  • 'cooint' ('vagina', Yorkshire variant of 'cunt')
  • 'cow-cunt' ('large vagina')
  • 'cunker' ('cunt')
  • 'cunch' ('cunnilingus', 'combination of 'cunt' and lunch')
  • 'cunnimingus' (combination of 'cunnilingus' and 'minger')
  • 'cunnylicious' (combination of 'cunnilingus' and 'delicious')
  • 'cunshine' ('pornographic images printed on highly glossy paper')
  • 'cunt!' (exclamation)
  • 'Cunt Act' ('Deserted Wives and Children's Act')
  • 'cunt and a half' ('very idiotic')
  • "cunt-arse" ('idiot'; Verne Graham, 2005)
  • 'cuntbag' ('idiot')
  • 'cunt-ball' ('idiot')
  • 'cuntbitten' (infected with venereal disease')
  • 'cunt book' ('in the bad books'/'pornography')
  • 'cunt bread' ('vaginal yeast infection')
  • 'cunt bubble' ('vaginal fart')
  • 'cunt buster'/'cunt-buster' ('erection')
  • 'cunt butter' ('vaginal fluid')
  • 'cunt candle' ('outstanding idiot')
  • 'cunt cap' ('military hat')
  • 'cunt carpet' ('pubic hair')
  • 'cunt-chaser' ('womaniser')
  • 'cunt-collar' ('pussy whip')
  • 'cunt cock' ('clitoris')
  • 'cunt cork' ('tampon')
  • 'cunt-cuddling' ('masturbation')
  • 'cunt-curtain' ('pubic hair')
  • 'cunt down' ('pubic hair')
  • 'Cunt Dracula' ('idiot')
  • 'cunted' ('drunk'/'vaginal penetration')
  • 'cunteen' ('unpleasant quantity between thirteen and nineteen')
  • 'cunt-eyed' ('narrow-eyed')
  • 'cunt face'/'cuntface'/'cunt-faced' ('ugly')
  • 'cunt fart' ('vaginal fart')
  • 'cunt for hire' ('prostitute')
  • 'cunt-fringe' ('pubic hair')
  • "cunt-fucked" ('vaginal sex'; Jim Goad, 1994[d])
  • 'cunt grunt' ('vaginal fart')
  • 'cunt guff' ('vaginal fart')
  • 'cunt-hair'/'cunt hair' ('tiny amount')
  • 'cunt-hat' ('felt hat')
  • 'cunt-hatred' ('misogyny')
  • 'cunthead' ('idiot')
  • "cunthood" ('femininity'; Jim Goad, 1994[c])
  • 'cunt hook' ('car used to attract women')
  • 'cunt-hook' ('penis')
  • 'cunt-hooks' ('fingers', a pun on 'cant-hook'/'person')
  • 'cunt-hound' ('sex-obsessed')
  • 'cunt-house' ('venue populated largely by women')
  • 'cunt hunt' ('on the pull')
  • "c[u]ntie" ('little cunt'; Robert Burns, 1786)
  • 'cuntikin' ('little cunt')
  • 'cuntinental' ('patron of an outdoor British cafe')
  • "cuntiness" ('the state of being a cunt'; Britain's Biggest C**ts, 2008)
  • 'cunting' (intensifier, a variant of 'fucking'/'knickers', a pun on 'bunting')
  • 'cuntino filet with white sauce' ('cunnilingus')
  • 'cuntion' ('gumption')
  • 'cuntish' ('stupid')
  • "cunt-ist" ('heterosexual man'; Jeffrey Merrick and Bryant T Ragan, 1996)
  • 'cunt-itch' ('sexually aroused')
  • 'cuntitude' ('bad attitude')
  • "cunt-jugal" (a pun on 'conjugal'; Nick Gomez, 1997)
  • 'cunt juice' ('vaginal fluid')
  • 'cuntkin' ('little cunt')
  • 'cunker' ('vagina', euphemism for 'cunt')
  • 'cunt-lap'/'cuntlap' ('cunnilingus'/'idiot')
  • 'cunt-lapper' ('cunnilinguist')
  • 'cunt-lapping' ('cunnilingus'/'disgusting')
  • 'cuntlashed' ('very drunk')
  • 'cunt-leg' ('penis')
  • 'cuntlery' ('utensil used to dilate the vagina')
  • 'cuntlet' ('little cunt', a pun on 'cutlet')
  • 'cunt-lick'/'give cunt licks' ('cunnilingus')
  • 'cunt-licker' ('cunnilinguist'/'idiot')
  • 'cunt-licking' ('cunnilingus'/'disgusting')
  • 'cuntlifters' ('old ladies' knickers')
  • 'cunt light'/'C-light' ('pornographic film lighting')
  • 'cunt-like' ('vaginal')
  • 'cunt like a Grimsby welly' ('large vagina')
  • 'cuntlines' ('seams between the strands of a rope'; variant of 'contlines')
  • 'cunt-lips' ('labia')
  • 'cunt man'/'C man' ('sexual athlete')
  • 'cuntmeat' ('women')
  • "C[u]nt-mending" ('gynaecology'; John Wilmot, 1680)
  • 'cunt mumps' ('woman's excuse to deflect chat-up lines')
  • "cunt-mutilation" ('vaginal mutilation'; Jim Goad, 1994[e])
  • 'cuntock' ('idiot'; abbreviated to 'ock')
  • 'cuntocks' ('labia'; abbreviated to 'ocks')
  • 'cunt of all cunts' ('incredibly stupid person')
  • "cunt-palaces" ('attractive vaginas'; Raymond Stephanson, 2004)
  • 'cunt-pensioner' ('pimp'; abbreviated to 'cp')
  • 'cunt pie' ('vagina')
  • 'cunt plugger' (penis')
  • 'cunt plugging' ('sexual intercouse')
  • 'cunt positive' ('liberal feminist')
  • "cunt-pounding" ('sexual intercourse'; Media News, 2005)
  • 'cunt-power' ('female energy')
  • 'cuntprick' ('idiot')
  • 'cunt-rag' ('sanitary towel')
  • 'cunt-rammer' ('penis', an extension of 'rammer')
  • 'cunt-rats' ('tampons')
  • 'cuntrified' ('public houses converted into wine bars')
  • 'cunt ruffler' ('provoker of women')
  • 'cunt rug' ('pubic hair')
  • 'cuntryside' ('large vagina')
  • 'cunt's blood' ('idiot')
  • 'cunt-simple' ('sex-obsessed')
  • 'cuntsman' ('womaniser')
  • 'cunt smoke' ('no problem')
  • 'cunt scratchers' ('hands')
  • 'cunt-screen' ('pubic hair')
  • 'cunt-shop' ('knocking shop')
  • 'Cunts In Velvet' ('City Imperial Volunteers')
  • 'cuntsmith' ('gynaecologist')
  • 'cunt splice' ('partially spliced rope'; variant of 'cont splice'/'cut splice')
  • 'cunt-stabber' ('penis')
  • 'cunt-stand' ('sexually aroused')
  • 'cunt-starver' ('errant ex-husband')
  • 'cunt-sticker' ('penis')
  • 'cunt-stirrer' ('penis')
  • 'cunt-stopper' (penis')
  • 'cunt-stretcher'/'cunt stretcher' ('penis')
  • 'cunt-struck' ('sex-obsessed')
  • 'cunt stubble' ('constable')
  • 'cuntsucker'/'cunt-sucker' ('cunnilinguist')
  • 'Cuntsville' ('hometown')
  • 'cunt swab' ('knickers')
  • 'cunt-teaser' ('a man who sexually excites a woman')
  • 'cunt-tickler'/'cunt tickler' ('moustache')
  • 'cunt torture' ('sadomasochistic sex')
  • 'cunt trumpet' ('cunnilingus')
  • 'cunt tug' ('pubic wig')
  • 'cunt-up'/'cunt up' ('mistake', variation of 'belly up')
  • 'cuntuppance' ('punishment for male infedility', a pun on 'come-uppance')
  • 'cunt wagon' ('passion wagon')
  • 'cuntwank' ('meaningless sex')
  • 'cunt warren' ('brothel')
  • 'cuntweep' ('vaginal fluid')
  • 'cunt-wig' ('pubic hair')
  • 'cunty' ('idiot'/'worthless'/'feminine')
  • 'cuntyballs' ('idiot')
  • 'cunty booby' ('confusion')
  • 'cunty chops' ('beard')
  • 'cunty Italian' ('Italian-American woman')
  • 'Cunty McCuntlips' ('idiot')
  • 'decunt' ('withdraw the penis from the vagina')
  • 'dirty cunt' ('unclean vagina')
  • 'doss cunt' ('stupid idiot')
  • 'double-cunted' ('large vagina')
  • 'dumb cunt' ('stupid idiot')
  • "encunten" ('to call someone a cunt'; Britain's Biggest C**ts, 2008)
  • 'eyes like sheep's cunts' ('hangover')
  • 'full cuntal lobotomy' ('male sexual arousal', a pun on 'full-frontal lobotomy')
  • 'get some cunt' ('male sexual gratification')
  • 'go cunt up' ('go wrong')
  • 'gunt' ('fat female stomach'; a combination of 'gut' and 'cunt')
  • 'ICBM' ("Inter Cuntinental Ballistic Missile": 'penis'; Roger Mellie, 2005)
  • 'KFC' ('Knob Filled Cunt')
  • 'kipper's cunt' ('very smelly')
  • 'LC' ("LOW CUNT" and "LAP CUNT"; James VanCleve, 19--)
  • 'mouth like a cow's cunt' ('talkative')
  • 'petit-cunt' ('petit-bourgeois idiot')
  • 'pox-ridden cunt' ('diseased vagina')
  • 'RCH' ('Red Cunt Hair', 'hair's breadth')
  • 'scabby cunt' ('diseased vagina')
  • 'scunt' ('idiot')
  • 'siffed-up cunt-hole' ('diseased vagina')
  • 'silly cunt!' ('stupid idiot')
  • 'sluice-cunted' ('large vagina')
  • 'smelly cunt' ('malodorous vagina')
  • 'stinky cunt' ('malodorous vagina')
  • 'sweet cunt' ('lovely vagina')
  • "three cocks to the cunt" ('with gusto'; Profanisaurus, 2007)
  • "Treecunts" ('tree branches resembling female genitals', in Just Sluts And Cunts photographs; Jan Willem Verkerk, 2007)
  • "Two C's in a K" ('two cunts in a kitchen': two housewives in an advertisement; Stephen King, 1981 [also "2CK"; Sam Delaney, 2007])
  • 'WRAC' ('Weekly Ration of Army Cunt')

matthewhunt.com